< Previous30 Paola Lenti have opened a monobrand store in Berkshire, a region in West Massachusetts that is renowned for its stunning landscape. The store, an open space with exposed brick walls and large loft-style windows, is located in Great Barrington, a town surrounded by mountains and fairytale landscapes dotted with lakes, waterfalls and botanical gardens. Paola Lenti abriu uma loja monomarca em Berkshire, uma região no oeste de Mas- sachusetts que é conhecida pela sua pai- sagem deslumbrante. A loja, um espaço aberto com paredes de tijolos expostos e grandes janelas em estilo loft, está lo- calizada em Great Barrington, uma cidade cercada por montanhas e paisagens de contos de fadas, pontilhadas de lagos, ca- choeiras e jardins botânicos. ENPT PAOLA LENTI OPEN IN MASSACHUSETTS ABRE EM MASSACHUSETTS32 Designing outdoor furniture that encourages play and relationship building is what Union Wood Co set out to achieve when adding all- weather shuffleboard and ping pong tables to their successful table games collection. Owner and creative director of Union Wood Co, Craig Pearce, discovered an outdoor Projetar móveis para o exterior que incenti- vam a brincadeira e a construção de rela- cionamentos é o que a Union Wood Co se propôs a alcançar ao adicionar mesas de shuffleboard e ping pong para todos os climas à sua coleção de jogos de mesa de sucesso. Proprietário e diretor criativo da Union Wood Co, Craig Pearce, desco- ENPT UNION WOOD CO OUTDOOR GAMES TABLES FOR YEAR ROUND PLAY MESAS DE JOGOS AO AR LIVRE PARA USAR O ANO TODO33 niche for his furniture studio to fulfill. They now have recreational tables available that will elevate everyone’s gameplay experience in open-air settings. Weather-resistant materials make both the ping pong and shuffleboard tables durable enough for year-round play. briu um nicho no mercado de mobiliário para o ar livre por preencher, têm agora mesas recreativas disponíveis que elevarão a experiência de jogo de todos, em am- bientes ao ar livre. Materiais resistentes às intempéries tornam as mesas de ping pong e shuffleboard duráveis o suficiente para jogar ao longo de todo o ano.34 pins from pinterest pin35 Veja estes pins e outros no álbum da revista Tudo Sobre Jardins no pinterest.36 Text/Texto: Luisa Mendes Photos/Fotos: Luisa Mendes e Vasco de Melo Gonçalves THE HØRSHOLM CEMETERY GARDEN O CEMITÉRIO JARDIM DE HØRSHOLM gardens with history| jardins com história gh HOW WE SAY GOODBYE TO THOSE CLOSEST TO US VARIES GREATLY FROM CULTURE TO CULTURE. RETURNING TO THE DECEASED CAN BE DONE IN MANY WAYS AND OFTEN DOESN’T EVEN INVOLVE VISITING THE CEMETERY. BUT IT’S WORTH IT, WHEN WE’RE GOING TO VISIT A GARDEN “TO SEE” SOMEONE AGAIN. COMO NOS DESPEDIMOS DE QUEM NOS É MAIS PRÓXIMO, VARIA MUITO DE CULTURA PARA CULTURA. O VOLTARMOS A QUEM JÁ PARTIU PODE SER FEITO DE MUITAS FORMAS E MUITAS VEZES NEM SEQUER PASSA PELA VISITA AO CEMITÉRIO. MAS VALE A PENA, QUANDO PARA “REVERMOS ALGUÉM” VAMOS VISITAR UM JARDIM. PTEN37 History The Hørsholm Cemetery Garden, about 25 kms North Copenhagen, was planned in 1801 and founded in 1807. The foundation of the cemetery was 2 years after the law that prohibited burials in churches. A Garden that has grown organically according to the needs of the population, for over two hundred years. A committee was created for the planning of the cemetery, where, among others, professor IC Petersen and master painter Kanitz played an important role. It is said that between these two there was a kind of dispute over which of them would reach the A sua história O Cemitério Jardim de Hørsholm, 25 kms a Norte de Copenhaga, foi planeado em 1801 e fundado em 1807. A fundação do cemitério foi 2 anos depois da lei que proibia os enterros nas igrejas. Um “Jardim” que tem tido um crescimento orgânico de acordo com as necessidades da população, ao longo de mais de duzentos anos. Um comité foi criado para o planeamento do cemitério, onde, entre outros, estavam o professor IC Petersen e o mestre pintor Kanitz. Diz-se que entre esses dois havia uma espécie de disputa sobre qual deles Next >