< Previous20 Deck or facade made of wood, composite, and porcelain stoneware, with invisible fixation by simple central fitting. Installation is possible on any type of floor or wall. The structure is completely removable (individually) and has a 30-year warranty. It can reach a height of 40cm with the patented adjustable foot. trends | tendências t GRAD CONCEPT EASY INSTALLATION INSTALAÇÃO FÁCIL Deck ou fachada de madeira, compósito e grés porcelânico, com fixação invisível por simples encaixe central. A instalação é pos- sivel em qualquer tipo de solo ou parede. A estrutura é completamente removível (individualmente) e tem uma garantia de 30 anos. Pode atingir uma altura de 40cm com o pé ajustável patenteado. ENPT2122 PAOLA LENTI SUSTAINABILITY Sun is a chaise longue made up of a single supporting body moulded to take on a harmonious and ergonomic shape, which naturally welcomes the person by offering a position of total relaxation. Practical and functional, the Miramar sunbed is equipped with a backrest adjustable in four positions and large plastic wheels that make it easy to move. Designed by Francesco Rota, Sun and Miramar can blend with different contexts: spas and wellness centers of hotels, small and large boats, swimming pools and gardens. Sun é uma chaise longue constituída por um único corpo de apoio moldado para assumir uma forma harmoniosa e er- gonómica, onde a pessoa encaixa natural- mente numa posição de total relaxamento. Prática e funcional, a espreguiçadeira Mi- ramar é equipada com encosto regulável em quatro posições e grandes rodas de plástico que facilitam sua movimentação. Desenhada por Francesco Rota, Sun e Mi- ramar podem misturar-se em diferentes contextos: spas e centros de bem-estar de hotéis, pequenas e grandes embarcações, piscinas e jardins. ENPT24 It derives from the oriental nocturnal gardens: places of meditation in China and worship in India where the garden was specially designed to enjoy its flowering in the evening. It favours plants that bloom at night, those with white or pale corollas in general and with silver foliage. All of them stand out precisely when darkness falls, for the flowers that are finally open and for the reflections of the corollas or foliage in the moonlight. A collection of hand-blown glass table lamps, consisting of a vase that holds a bud in different colors. The shape of the vase is associated with each color of the flower. Dimensions: cm. 40 x 20 approx, Led illumination Esta iluminação é inspirada nos jardins noturnos orientais; locais de meditação na China e de culto na Índia onde o jardim foi especialmente desenhada para desfrutar da sua floração ao entardecer. Favorece as plantas que florescem à noite, aquelas com corolas brancas ou claras em geral e com folhagem prateada. Todos se destacam justamente quando escurece, pelas flores que finalmente se abrem e pe- los reflexos das corolas ou folhagens ao luar. Uma coleção de abajures de vidro soprado à mão, consistindo num vaso que contém um botão em cores diferentes. A forma do vaso está associada a cada cor da flor. Dimensões: cm. 40 x 20 aprox, iluminação LED EN PT ALESSANDRA BALDERESCHI MOONLIGHT GARDEN 2526 BOOK WILD ORCHIDS, ARRÁBIDA FIELD GUIDE BY ARMANDO FRAZÃO ORQUÍDEAS SILVESTRES, GUIA DE CAMPO DA ARRÁBIDA POR ARMANDO FRAZÃO “In the end, we will preserve only what we love, we will love only what we understand, and we will understand only what we are taught.” Baba Dioum, 1968 Armando Frazão is a trained engineer, but his love for nature and environmental concerns led him to explore other areas of knowledge. According to the author “Orchids have always fascinated human beings, whether for their beauty or for their strategies for survival and reproduction. In the vegetable kingdom, they are on a level of evolution equivalent to “No final, vamos preservar apenas o que amamos, vamos amar apenas o que en- tendemos, e vamos entender apenas o que nos for ensinado.” Baba Dioum, 1968 Armando Frazão é engenheiro de for- mação mas, o gosto pela Natureza e as preocupações ambientais levaram-no a explorar outras áreas do conhecimento. Segundo o autor “Desde sempre que as orquídeas fascinam os seres humanos, seja pela sua beleza ou pelas suas estratégias de sobrevivência e reprodução. No reino EN PT27 the human species in the animal kingdom. Arrábida has the unique characteristic of concentrating about half of all species of Portuguese wild orchids. In this book you will find fascinating photographs and much more information about them all. Use it to admire the particular beauty of each flower or to serve as an identification guide when you walk through these hills and valleys. The first part of the book has a framing of the geographical area and a didactic introduction to the various aspects of the biology of orchids, always accompanied by photographs and illustrations. The second, and most, is the field guide for wild orchids from Arrábida, with careful full-page photographs and others that ‘meddle’ with the text to illustrate the different identifying aspects of each plant. It is a bilingual book, in Portuguese and English, to also respond to nature tourism that exists in Arrábida ”. In a first approach to the book, we noticed a great graphic care, great abundance of images of the species and rigor of information. Its size is ideal for taking it in a backpack and, soon, we will “test” the Guide in the beautiful area of Arrábida. vegetal estão num patamar de evolução equivalente à espécie humana no reino animal. A Arrábida tem a característica única de concentrar cerca de metade de todas as espécies de orquídeas silvestres portugue- sas. Neste livro encontrará fotografas fas- cinantes e muita outra informação sobre todas elas. Use-o para admirar a beleza particular de cada flor ou para lhe servir de guia de identificação quando passear por estes montes e vales. A primeira parte do livro tem um enqua- dramento da área geográfica e uma in- trodução didáctica aos vários aspectos da biologia das orquídeas, sempre acompan- hados de fotografias e ilustrações. A seg- unda, e a maior parte, é o guia de campo das orquídeas silvestres da Arrábida, com cuidadas fotografias de página inteira e outras que se ‘intrometem’ com o texto para ilustrar os diversos aspectos identifi- cativos de cada planta. É um livro bilingue, em português e inglês, para responder também ao turismo da na- tureza que existe na Arrábida”. Numa primeira abordagem ao livro nota- mos um grande cuidado gráfico, grande abundância de imagens das espécies e ri- gor de informação. A sua dimensão é ideal para o levar numa mochila e, em breve, vamos “testar” o Guia na bela zona da Ar- rábida. Ficha do livro Idioma: Português – Portugal | Data de lançamento: Outubro de 2020 | Edição: 1ª edição - Novembro 2020 | ISBN: 978- 989-655-430-9 | EAN: 9789896554309 | Dimensões: 140 x 210 mm | Nº de páginas: 172 | Encadernação: Capa mole com badanas | Preço: 16,00 Euros | Onde comprar: http://armandof- razao.com/shop/28 pins from pinterest pin29 Veja estes pins e outros no álbum da revista Tudo Sobre Jardins no pinterest.Next >