< Previous50 Located in the old Quinta dos Marqueses of Ponte de Lima, consisting of a stately palace, a frescoed house, two chapels, a lime oven and a lower area that is supposed to have been a garden, the Parque Desportivo Municipal contains visible marks of the past. Its 22 hectares, composed of several facilities for sports, are still dominated by an extensive green lawn and a network of pedestrian paths, initially existing on the farm. The Casa de Fresco and the Chapels were also restored, maintaining the link with the history of this space. In addition to the various sports equipment in the park, there is also a 3 km maintenance circuit, as well as the footpath circuit. More relaxing areas with water elements, wide lawns, herbaceous beds and decorative shrubs that develop in line with the pathway framed by a forest with large trees and several corners, prepared to welcome the visitor. The family of fallow deer here is always Localizado na antiga Quinta dos Mar- queses de Ponte de Lima, constituída por um palácio senhorial, uma casa de fresco, duas capelas, um forno de cal e uma cons- trução que se supõe ter sido um jardim, o Parque Desportivo Municipal encerra em si marcas visíveis do passado. Os seus 22 hectares, compostos por di- versas instalações destinadas à prática desportiva, são ainda dominados por uma extensa mancha verde e rede de caminhos pedonais, inicialmente existentes na quin- ta. Foram igualmente restauradas a Casa de Fresco e as Capelas, mantendo-se o elo de ligação com a história deste espaço. Para além dos vários equipamentos de uti- lização desportiva no parque há também um circuito de manutenção com 3 km , assim como o circuito de caminhos pedo- nais. Zonas mais relaxantes com elemen- tos de água, amplos relvados, canteiros de herbáceas e de arbustos decorativos que se desenvolvem em consonância com o traçado dos percursos, enquadrados por 51 Pavilhão desportivo Sobreiros Edifício da Administração e café52 visited by all children and grown ups. It is a unique space in the Municipality of Mafra available for the amusement of all residents where you can enjoy a unique tranquility provided by a remarkable and diversified set of vegetation, which, together with the gentle undulating terrain, allows for each new path perspectives and discoveries. There are several events that take place here during the year, namely on Children’s Day, in which the entire park is transformed to receive the little ones. Last November and, in order to provide greater autonomy and freedom of movement in the Municipal Sports Park of Mafra, the City Council created new access doors located next to the Intermodal Park of Mafra and Hélia Correia Basic School, thus facilitating , accessibility by both residents / visitors and students. In the south sector of the park, a new entrance was also created next to Vila Velha, which given the gap, provides a all new perspective. uma mata com árvores de grande porte e diversos recantos preparados para acolher o visitante. A família de gamos aqui existente é sempre muito visitada por todas as crianças. É um espaço singular no Concelho de Mafra disponível para fruição de todos os munícipes em que pode desfrutar-se de uma tranquilidade única conferida por um conjunto vegetal notável e diversificado, que em articulação com o ondular suave do terreno, permite em cada percurso, no- vas perspetivas e descobertas. São vários os eventos que aqui decorrem durante o ano, nomeadamente no Dia da Criança, em que todo o parque se trans- forma para receber os mais pequenos. No passado mês de Novembro e, no sen- tido de proporcionar uma maior autono- mia e liberdade de circulação no Parque Desportivo Municipal de Mafra, a Câmara Municipal criou novas portas de acesso localizadas junto ao Parque Intermodal de Mafra e Escola Básica Hélia Correia, facili-53 Galeria de Castanheiros da Índia e complexo de piscinas54 Being in close proximity to the Schools of Mafra is also a privilege for students who can thus enjoy this beautiful green environment as if it were an extension of the schools. We believe that it encourages respect and responsibility for the preservation of the natural and built landscape that should be in the minds of all users. Technical sheet Project Author: Several designers (including Architects from the Municipality of Mafra) Year of construction: 1990 Maintenance in charge: C.M.M. Area: 264,667 m² Vegetative species to highlight: Chestnut trees of India, Medronheiros, Cork trees and Olive trees Type of space: Public Sports Park Location: Industrial area of Vila de Mafra Free entrance Opening hours: 07h00 to 22h00 tando, desta forma, a acessibilidade quer por parte dos munícipes/ visitantes, quer pelos alunos. No sector sul do parque foi também criada uma nova entrada junto à Vila Velha e que confere, dado o desnível, uma nova perspetiva. Estando em proximidade com o parque escolar de Mafra é um privilégio também para as alunos que assim podem usufruir desta belíssima envolvente verde como se de um prolongamento das escolas se tratasse. Acreditamos que estimula o respeito e a responsabilidade de preservação da pai- sagem natural e edificada que deve ser missão de todos os utentes. Ficha Autor do Projeto: Vários projetistas ( in- cluindo Arquitetos da Câmara Municipal de Mafra) Ano de construção: 1990 Manutenção a cargo: C.M.M. Área: 264 667 m² Espécies vegetativas a destacar: Castan- heiros da Índia, Medronheiros, Sobreiros e Oliveiras Tipo de espaço: Parque Desportivo público Localização: Zona industrial da Vila de Mafra Entrada Gratuita Horário: 07h00 às 22h0055 Estádio de Futebol56 WINS THE WORLD ARCHITECTURE NEWS AWARDS - WAN AWARDS, IN THE CATEGORY “URBAN LANDSCAPES”. VENCE O WORLD ARCHITECTURE NEWS AWARDS – WAN AWARDS, NA CATEGORIA “PAISAGENS URBANAS”. Text/Texto: Luisa Mendes | Photos/Fotos: Pedro Martins landscape | paisagismo l PARQUE DO BARROCAL, CASTELO BRANCO57 ...ABRIU AO PÚBLICO NO PASSADO DIA 7 DE NOVEMBRO E VENCEU O WORLD ARCHITEC- TURE NEWS AWARDS – WAN AWARDS, NA CATEGORIA “PAISAGENS URBANAS” PT EN ...OPENED TO THE PUBLIC ON NOVEMBER 7 AND WON THE WORLD ARCHITECTURE NEWS AWARDS - WAN AWARDS, IN THE CATEGORY “URBAN LANDSCAPES”.58 It is an area of wild nature with approximately 40 hectares and is integrated into the classified territories of the UNESCO World Naturtejo Geopark and the Tejo | Tajo International Transboundary Biosphere Reserve. The park corresponds to a fascinating geological landscape with unexpected biodiversity that accompanies the seasons, two steps from the urban center. Parque do Barrocal features 7 viewpoints, several geological formations of interest, walkways and nature trails, children’s playground, birdwatching, among many other natural attractions. With a characteristic granitic landscape, made of rocks generated in the depths of the Earth, but shaped and exposed by hundreds of millions of years of tectonic movements and climatic periods, Barrocal is a refreshing oasis of Natural History. Its origin is associated with the installation É uma área de natureza silvestre com aproximadamente 40 hectares e está inte- grado nos territórios classificados do Geoparque Naturtejo Mundial da UN- ESCO e da Reserva da Biosfera Transfron- teiriça Tejo|Tajo Internacional. O parque corresponde a uma paisagem geológica fascinante com uma inespe- rada biodiversidade que acompanha as estações do ano, a dois passos do centro urbano. O Parque do Barrocal apresenta 7 mi- rantes, diversas formações geológicas de interesse, passadiços e trilhos naturais, parque infantil, observatório de aves, entre tantas outras atrações naturais. Com uma paisagem granítica caracterís- tica, feita de rochas geradas nas profun- dezas da Terra, mas moldadas e expostas por centenas de milhões de anos de movi- mentos tectónicos e períodos climáticos, o Barrocal é um oásis refrescante de História Natural. A sua origem está associada à instalação 59Next >