< Previous20 Molo is an example of a modular sofa in its purest form. Its orthogonal geometry is based on a reticular modular design, which means it can be easily adapted to suit any situation and optimise the space in which it sits. Each module can be taken apart and reorganised creating new uses and configurations, including curves thanks to the 60° corner module. The design is aesthetically minimalistic with intentionally oversized pieces. Furthermore, emphasis has deliberately not been placed on the decorative elements, but rather on the various combinations of fabrics, colours, and trends | tendências t KETTAL MOLO O Molo é um exemplo de sofá modular na sua forma mais pura. A sua geometria ortogonal assenta num desenho modular reticular, o que significa que pode ser facil- mente adaptado a qualquer situação e op- timizar o espaço em que se encontra. Cada módulo pode ser desmontado e reorgani- zado criando novos usos e configurações, incluindo curvas, graças ao módulo de canto com 60°. O design é esteticamente minimalista com peças intencionalmente superdimensionadas. Além disso, o ênfase não foi deliberadamente colocado nos ENPT21 carefully selected details, including optional edged seat and backrest cushions. It also features three different leg systems in teak, concrete, and a new low aluminium base. “Molo, pier in English, jetée in French and embarcadero in Spanish, is a structure built on the shores of an ocean, sea, lake or river which extends from the land over the water; a mooring place for boats, a rest between trips and a refuge from the swell of the waves. A return to terra firma and people. Molo by Kettal offers a place of relaxation and reconnection.” R. Dordoni elementos decorativos, mas sim nas várias combinações de tecidos, cores e detalhes cuidadosamente selecionados, incluindo assento com borda opcional e almofadas de encosto. Possui três sistemas de pernas diferentes em teca, cimento e uma nova base baixa em alumínio.22 DECOREX VIRTUAL DECORATION FAIR Decorex is the revered, international design event that provides the community of high- end interior designers, specifiers, retailers and property developers with a space to be inspired by design excellence. For the first time in its 42-year history, Decorex is adopting an all-virtual format that involves 3 days of networking, inspiration and specification online. Taking place 17-19 November 2020, attendance for Decorex Virtual is free. Decorex é o evento de design internacional reverenciado que oferece à comunidade de designers de interiores, técnicos, lojistas e imobiliárias entre outros, um espaço para se inspirar na excelência do design. Pela primeira vez nos seus 42 anos de história, a Decorex adotou um formato totalmente virtual que envolve 3 dias de networking, inspiração e conferências online. A decor- rer de 17 a 19 de novembro de 2020, a participação no Decorex Virtual é gratuita. ENPTCatarinaGDesigns geral@catarinagdesigns.com www.catarinagdesigns.com +351 961 490 72524 The pioneer brand, national and international territory, in the manufacture and development of luxury bioethanol fireplaces, GlammFire, opened on November 13th its showroom in the city of Porto. “GlammFire is a Portuguese brand and is proud of that. After the opening of our first showroom in Cascais and, now more recently in Shanghai, China, we needed to open a space closer to our origins, the North. Thus, we believe that Porto, as the capital of the north, being a city where history and modernity mix, will be the perfect backdrop for the opening of this emblematic showroom ”. - says Marcelo Inácio, CEO of GlammFire. A marca pioneira, em território nacional e internacional, no fabrico e desenvolvimen- to de lareiras de luxo a bioetanol, Glam- mFire, inaugurou no dia 13 de novembro o seu showroom na cidade do Porto. “A GlammFire é uma marca portuguesa e orgulha-se disso. Depois da abertura do nosso primeiro showroom em Cascais e, agora mais recentemente em Xangai, na China, faltava-nos abrir um espaço mais perto das nossas origens, o Norte. Assim, acreditamos que o Porto, como capital do norte, sendo uma cidade onde a história e a modernidade se misturam será o pano de fundo perfeito para a abertura deste emblemático showroom”. - afirma Marcelo Inácio, CEO da GlammFire. EN PT GLAMMFIRE OPENS SHOWROOM IN PORTO INAUGURA SHOWROOM NO PORTO25 O showroom GlammFire Porto, situa-se na Avenida da Boavista junto da Casa da Música e do Hotel Sheraton Porto num es- paço com 65 m² de puro luxo. Este show- room, pela sua exclusividade, estará ab- erto ao público unicamente por marcação e lá poderão conhecer algumas das mais icónicas lareiras da GlammFire como a Thales, Archimedes, entre outros. “Este novo espaço faz parte da estratégia da marca em reforçar a sua presença no mercado nacional e estar ainda mais perto do consumidor. Sabemos que o digital é importante e incontornável para as marcas nos dias que correm, mas queremos dar uma experiência ainda mais exclusiva aos nossos clientes com este showroom.”- afir- ma Soraia Lopes, Chief Marketing Officer da GlammFire. Quem visita o showroom GlammFire no Porto terá a possibilidade de conhecer e experimentar a gama de produtos da mar- ca, sentir o conforto que estes transmitem e deixar-se deslumbrar pelo design único de cada peça. Para Isabel Oliveira, Chief Sales Officer: “O showroom GlammFirena cidade do Porto vai ser um ponto importante para a GlammFire. Com um showroom em Cas- cais, perto da grande Lisboa, faltava-nos um espaço no Porto, quer pela proximi- dade da nossa sede, quer pela proximi- dade com mercado no norte de Portugal. Temos a noção que o norte do país tem um mercado muito interessante e com grande potencial. Será certamente um ponto de referência para quem procura qualidade, exclusividade e, claro,design.”26 pins from pinterest pin27 Veja estes pins e outros no álbum da revista Tudo Sobre Jardins no pinterest.28 O CANTINHO DAS AROMÁTICAS WITH A LOT OF PERSONALITY, THE “PRODUCTIVE GARDEN” UM CANTINHO COM MUITA PERSONALIDADE, VERDADEIRO “JARDIM PRODUTIVO” Text/Texto: Luisa Mendes | Photos/Fotos: Luisa Mendes companies & business | empresas & negócios c&b I BELIEVE THAT THERE ARE FEW WHO ARE UNAWARE OF WHAT CANTINHO DAS AROMÁTICAS STANDS FOR. LOCATED IN VILA NOVA DE GAIA, PARISH OF CANIDELO, WITH A STRONG INFLUENCE FROM THE ATLANTIC. IT IS AN AGRICULTURAL COMPANY WHOSE MAIN PURPOSE IS THE PRODUCTION AND DRYING, PACKAGING AND MARKETING OF DRY AROMATIC HERBS, PRODUCED IN ORGANIC FARMING. AND IT IS SO MUCH MORE. ACREDITO QUE EXISTAM POUCOS QUE NÃO TENHAM CONHECIMENTO DO CANTINHO DAS AROMÁTICAS, EM VILA NOVA DE GAIA, FREGUESIA DO CANIDELO, COM UMA FORTE INFLUÊNCIA DO ATLÂNTICO. É UMA EMPRESA AGRÍCOLA QUE TEM COMO PRINCIPAL FINALIDADE A PRODUÇÃO E SECAGEM, EMBALAMENTO E COMERCIALIZAÇÃO DE ERVAS AROMÁTICAS SECAS, PRODUZIDAS EM AGRICULTURA BIOLÓGICA. E É MUITO MAIS. PTEN29 One of it’s pecularities, its a project open to the community and the general public, the space can be visited and there is even a guided tour program, if desired. In Cantinho das Aromáticas we can follow the complete cycle, from seed to commercialization. This is not a reality for farmers in our country, who are anonymous and producing great quality products that enter the food chain. Here we can witness how things are done. Personally, in Tudo Sobre Jardins magazine and Portal do Jardim I follow the work of Luís Alves and his team over the last 14 years. Luís Alves was one of Portal do Jardim’s collaborators when it appeard in 2006. The guided tour I had and the two-hour conversation were very rewarding even to realize the influence that this project had on other young farmers. Uma das características peculiares do pro- jeto é que estão abertos à comunidade e ao público em geral, o espaço pode ser visitado e existe inclusive um programa de visita guiada, caso se pretenda. No Cantinho das Aromáticas seguem o ciclo completo da semente à comerciali- zação. Isto não é uma realidade dos agri- cultores no nosso país, que são anónimos estão fechados a produzir coisas ótimas que entram na cadeia alimentar. Aqui dá-se visibilidade e mostra-se como se faz. Pessoalmente e no âmbito da Revista Tudo Sobre Jardins e do Portal do Jardim acom- panho o trabalho de Luís Alves e da sua equipa ao longo dos últimos 14 anos, na realidade o projeto já tem 18 anos. Luís Alves foi um dos colaboradores do Portal do Jardim quando este também pioneiro, apareceu em 2006.Next >