< Previous40 Pátios dos Comares ou das Murtas41 The Patio de los Leones is the center of a housing complex where the only common point is precisely this patio. In the center is a fountain supported by twelve lions, each symbolizing the Sun and from which life flows, also symbolizing the 12 tribes of Israel, the twelve signs of the Zodiac and the twelve months. In the central courtyard of the Palace of Emperor Carlo V we find a forest of columns and laces that surround it. The four small streams that start from the fountain represent the four rivers of paradise. The Pátio de Lindaraja that follows our visit has influenced artists from all over the world for its luminosity and claustral character, it contains several orange, rose and cypress trees. El Partal is located at the exit of Lindaraja and contains a vast garden and a colonnade of five arches with a fabulous view of Albaycín and the Torre de las Damas, with small rooms and murals that depict daily life at O Pátio de los Leones é o centro de um complexo de habitações em que o único ponto comum é precisamente este pátio. No centro uma fonte sustentada por doze leões, cada um simboliza o Sol e dos quais jorra a vida, simbolizam também as 12 tri- bos de Israel, os doze signos do Zodíaco e os doze meses. No pátio central do Palácio do Imperador Carlos V encontramos uma floresta de col- unas e rendilhados que o circundam. Os quatro pequenos cursos de água que par- tem da fonte representam os quatro rios do paraíso. O Pátio de Lindaraja que se segue na nossa visita tem influenciado artistas de todo o mundo pela sua luminosidade e carácter claustral, contém várias laranjei- ras, roseiras e ciprestes. El Partal situa-se na saída de Lindaraja e contém um vasto jardim e uma colunata de cinco arcos com uma vista fabulosa para Albaycín e a Torre de las Damas, , com pequenos aposentos e pinturas murais que 42 retratam a vida diária na corte. O Paseo de las Torres faz a ligação entre os diferentes palácios com 6 torres no to- tal, passeio ao longo da muralha onde se pode avistar o vale das hortas e os novos jardins de Generalife. Generalife Uma das imagens mais emblemáticas de Alhambra, o jardim do Pátio de la Acequia, é um espaço estreito e comprido, uma das principais artérias hidráulicas do conjunto, este pátio tem um carácter muito intimista. Palácio de Verão para os sultões ao longo dos séculos XIV e XV, já os seus famosos arcos de água são um acrescento no sécu- lo XIX. Os jardins novos de Generalife foram começados em 1931 e acabados em 1951 por Francisco Prieto Moreno, eles são uma interpretação mais recente dos jardins muçulmanos em que os ciprestes e laranjeiras continuam a ter um papel muito importante assim com os arcos de rosei- court. The Paseo de las Torres connects the different palaces with 6 towers in total, walk along the wall where you can see the valley of the gardens and the new gardens of Generalife. Generalife One of the most emblematic images of the Alhambra, the Patio de la Acequia garden, is a narrow and long space, one of the main hydraulic arteries of the complex, this patio has a very intimate character. Summer Palace for the sultans throughout the 14th and 15th centuries, its famous water arches are an addition in the 19th century. The new Generalife gardens were started in 1931 and finished in 1951 by Francisco Prieto Moreno, they are a more recent interpretation of the Muslim gardens in which cypress and orange trees continue to play a very important role as well as the arches of rose bushes. In 1952, the open- air amphitheater surrounded by cypress trees was finally completed and built Mirador de Daraxa43444546 expressly for the International Festival of Music and Dance in Granada. La Alcazaba This is the oldest area of the Alhambra, with tree towers that helped to protect the fortification, in terms of gardens it is the least interesting part, but its towers have the best view of the surroundings. Carlos V Palace This Renaissance palace built by Charles V in 1526, is the symbol of Christianity in Alhambra, considered one of the most beautiful buildings of th Renaissance outside Italy. In the portals the ornaments depict several scenes from the battle of Padua. Today there are two museums inside, the Museo Provincinal de Bellas Artes founded in 1836 and the Museo Nacional de Arte Hispano-Musulmán de la Alhambra, both can be visited for free. ras. Em 1952 completou-se finalmente o anfiteatro ao ar livre rodeado por ciprestes e construído expressamente para o Festival Internacional de Música e Dança de Gra- nada. La Alcazaba Esta é a área mais antiga de Alhambra, com três torres que ajudavam a proteger a fortificação, em termos de jardins é a parte menos interessante, mas as suas torres têm a melhor vista das redondezas. Palácio de Carlos V Este palácio do Renascimento mandado construir por Carlos V em 1526, é o sím- bolo do cristianismo em Alhambra, con- siderada uma das mais belas construções desta época fora de Itália. Nos portais os ornamentos retratam diversas cenas da batalha de Pádua. Hoje existem dois museus no seu interior, o Museo Provincinal de Bellas Artes fundado em 1836 e o Museo Nacional de Arte His- pano-Musulmán de la Alhambra, ambos podem ser visitados gratuitamente.47 Elementos dos Jardíns Islamícos Têm como elemento principal a água Privados, normalmente entre paredes altas Uso da simetria e geometria de maneira harmoniosa Jardins são espaços para evocação de harmonia, paz e alegria Uso de ciprestes, roseiras e laranjeiras Uso de elementos decorativos em cerâmica 142.000 m2 Área de Alhambra 23 Torres 4 Portões 250 Anos de soberania dos Nasridas 1984 Declarado património mundial pela UNESCO 7.700 Número máximo de visitas por dia Curiosidades Em 1922 M. C. Escher’s visitou Alhambra, os azulejos mouriscos impressionaram-no tanto que influenciou o seu trabalho desde então. Também o compositor Manuel de Falla aqui viveu entre 1920 e 1922 tendo na rua em que viveu uma placa de homenagem Informações A melhor maneira de visitar a Alhambra é comprando antecipadamente os bilhetes na Internet, o número de pessoas que podem visitar diariamente é limitado www.alhambra-tickets.es Elements of Islamíc Gardens Its main element is water Private, usually between high walls Harmonious use of symmetry and geometry Gardens are spaces to evoke harmony, peace and joy Use of cypress, rose and orange trees Use of decorative ceramic elements 142,000 m² Alhambra area 23 Towers 4 Gates 250 Years of Nasrid sovereignty 1984 Declared a World Heritage Site by UNESCO 7,700 Maximum number of visits per day Curiosities In 1922 M. C. Escher’s visited the Alhambra, the Moorish tiles impressed him so much that he has influenced his work ever since. Also the composer Manuel de Falla lived here between 1920 and 1922 having on the street where he lived a plaque of homage Information The best way to visit the Alhambra is to buy tickets in advance on the Internet, the number of people who can visit daily is limited www.alhambra-tickets.es48 ZOOM, URBANISMO, ARQUITETURA E DESIGN THE CREATION OF AN URBAN LIVING ROOM A CRIAÇÃO DE UMA SALA DE ESTAR URBANA Text/Texto: Catarina Gonçalves | Photos/Fotos: Sissy Eiko landscape | paisagismo l O ZOOM É UM ESCRITÓRIO, COM SEDE EM SÃO PAULO, QUE ATUA NAS ÁREAS DE UR- BANISMO, ARQUITETURA E DESIGN. O Zoom é um escritório, com sede em São Paulo, que atua nas áreas de urbanismo, ar- quitetura e design. O foco do seu trabalho, expresso no próprio nome, a intervenção e investigação em diversas escalas de projeto. Desde a escala da cidade até à do design da vida quotidiana. PT EN ZOOM IS AN OFFICE, BASED IN SÃO PAULO, WHICH WORKS IN THE AREAS OF URBANISM, ARCHITECTURE, AND DESIGN. The focus of their work, expressed in it’s own name, is acting and research at different project scales. From the city scale to the design of everyday life. With programs and scales so varied that they seek to broaden the reading on the appropriation by the users of each sphere, be it urban or object.49Next >