< Previous10 “Talude” is the name of the CIN-sponsored urban artwork that is already considered one of the largest in Europe, with a painted area of over 2600m². RAF - acronym of Rui Alexandre Ferreira - was the street artist who brought this amazing painting to life in Alta de Lisboa, drawing on over 70 color references from the Portuguese paint brand. RAF, who works and resides in the neighborhood, used vibrant colors and airbrushing techniques to create three-dimensional visual effects that create the illusion of volume and attribute dimension, visual elements that arouse curiosity and encourage travel to the creative mind of “Talude” é o nome da obra de arte urbana pa- trocinada pela CIN que é já considerada uma das maiores da Europa, com uma área pintada de mais de 2600m². RAF – acrónimo de Rui Alexandre Ferreira – foi o street artist que deu vida a esta pintura de dimensões surpreendentes na Alta de Lisboa, recorrendo a mais de 70 refer- ências de cor da marca de tintas portuguesa. RAF, que trabalha e reside no bairro, recorreu à utilização de cores vibrantes e técnicas de aerografia para criar efeitos visuais tridimensio- nais que criam a ilusão de volume e atribuem dimensão, elementos visuais que suscitam a curiosidade e incentivam a viajar no imaginário TALUDE One of Europe’s largest urban artworks has the colors of CIN Uma das maiores obras de arte urbana da Europa tem as cores da CIN ENPT11 the artist. Adding value and “awakening” Lumiar, the oldest “freguesia”of Lisbon, were two of the main goals of the artist, who integrates the neighborhood community from a very young age and wanted to enhance the space. This project becomes one of the most relevant in the European street art universe, which highlights the Portuguese talent and places Alta de Lisboa in the urban art itineraries. CIN’s active participation in supporting urban art and the restoration of degraded areas of cities is enhanced by the dynamization of this space, created with the vivid and diverse colors of CIN paints. idealizado pelo artista. Acrescentar valor e “despertar” o Lumiar, a freguesia mais antiga de Lisboa, foram dois dos principais objetivos do artista, que integra a co- munidade do bairro desde muito novo e quis potenciar o espaço. Este projeto torna-se um dos mais relevantes no universo da street art a nível europeu, que destaca o talento português e coloca a Alta de Lisboa nos roteiros de arte urbana. A participação ativa da CIN no apoio à arte ur- bana e à recuperação de zonas degradadas das cidades é reforçada com a dinamização deste espaço, criado com as cores vívidas e diversifi- cadas das tintas CIN.12 STUDIO NAB Wants to rehab parking lots into energy-producing urban gardens Quer reabilitar estacionamentos e transformá-los em jardins urbanos produtores de energia Paris-based design firm Studio NAB has unveiled a proposal for transforming the traditional asphalt parking lot into an urban farming green space with solar-powered parking spaces. Created with the United Nation’s Sustainable Development Goals in mind, Studio NAB’s Car Park 2.0 rethinks the car park as a productive space that could generate green jobs, renewable energy and food. Retained parking spaces would be set on permeable paving, rather than asphalt, and could relate to solar-powered charging stations to improve the site’s ecological benefits. According to Studio NAB’s research, fine particulate pollution and automobile activity account for 48,000 deaths annually in France. In an effort to clean the air, combat climate change and reduce waste — the studio says that less than a quarter of the 4.5 million tons of plastic produced in the country is recycled — the designers have proposed an innovative idea for reclaiming parking lots A empresa de design Studio NAB, sediada em Paris, apresentou uma proposta para transfor- mar o estacionamento de asfalto tradicional num espaço verde para agricultura urbana, com lugares de estacionamento utilizando energia solar. Pensado tento em conta os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável das Nações Uni- das, o Car Park 2.0 do Studio NAB repensa o estacionamento como um espaço produtivo que pode gerar empregos verdes, energia renovável e alimentos. Os espaços de estacionamento reti- dos seriam fixados em pavimentos permeáveis, em vez de asfalto, e poderiam ser conectados a estações de carregamento utilizando a ener- gia solar para melhorar os benefícios ecológicos do local. Segundo a pesquisa do Studio NAB, a poluição por partículas finas e a atividade auto- mobilística são responsáveis por 48.000 mortes anualmente em França. Num esforço para lim- par o ar, combater as mudanças climáticas e reduzir o desperdício - o estúdio diz que menos ENPT13 and to transform the great expanses of asphalt into productive centers for new economic and ecological growth. In the Car Park 2.0 concept, asphalt would be ripped up to expose the soils underneath, which would be rehabilitated or replaced to create a fertile growing environment. The studio promotes hyper-local production of food in the parking lots, a solution that they say would reconnect people to nature, encourage economic growth through the sale of garden spaces and locally grown food, and create local jobs. Studio NAB proposes implementing the redevelopment scheme in five phases: removing and recycling the asphalt surface; treating the soil, replanting the areas, and adding stormwater retention ponds; building metal-framed structures overtop each parking lot space to support shading devices or solar panels; installing renewable energy equipment and storage; and finally, opening the site up for the creation of food and green energy. The number of parking spaces would be dramatically reduced and the new “ecological parking spaces” would be topped with awnings that can produce solar energy or algae via photobioreactors. de um quarto dos 4,5 milhões de toneladas de plástico produzido no país é reciclado - os de- signers propuseram uma ideia inovadora para recuperar os estacionamentos e transformar as grandes extensões de asfalto em centros produ- tivos para um novo crescimento económico e ecológico. No conceito Car Park 2.0, o asfalto seria ras- gado para expor os solos por baixo, que seriam reabilitados ou substituídos para criar um ambi- ente de crescimento fértil. O atelier promove a produção local de alimentos nos estacionamen- tos, uma solução que eles dizem que reconecta- ria as pessoas à natureza, iria incentivar o cresci- mento económico através da venda de espaços de jardins e alimentos cultivados localmente e criaria empregos locais. O Studio NAB propõe a implementação do esquema em cinco fases: remoção e reciclagem da superfície do asfalto; tratar o solo, replantar as áreas e adicionar lagoas de retenção de águas pluviais; construir utilizando estrutura metálica sobre cada espaço de estacionamento para suportar dispositivos de sombreamento ou painéis solares; instalação de equipamentos e armazenamento de energia renovável e, finalmente, abrindo o local para a criação de alimentos e energia verde. O número de vagas de estacionamento seria drasticamente reduzido e os novos “espaços de estacionamen- to ecológicos” seriam cobertos com toldos que podem produzir energia solar ou algas por meio de fotobiorreatores.14 SINTRA Restoration and requalification project of the Capuchos Convent enters a new phase Projeto de restauro e requalificação do Convento dos Capuchos entra numa nova fase The conservation, restoration and requalification project of the Capuchos Convent will enter a new stage, during which several major interventions will be developed simultaneously, namely the recovery of the roofs and external infrastructures. So far, work has been carried out in circumscribed areas that were in a poorer state of conservation and the space has remained open for visitors, in accordance with Parks of Sintra’s “Open for Works” policy, which allows visitors to witness the ongoing safeguard and recovery actions. However, given the architectural characteristics of the Capuchos Convent, some of the actions that will take place until spring 2020 are incompatible with the opening of this monument to the public under the necessary safety and quality of the visiting experience. The visit to the Capuchin Convent is interrupted, with reopening scheduled for the 1st of June, 2020. O projeto de conservação, restauro e requali- ficação do Convento dos Capuchos vai entrar numa nova etapa, durante a qual serão desen- volvidas em simultâneo várias intervenções de grande dimensão, nomeadamente, a recuper- ação das coberturas e das infraestruturas exte- riores. Até ao momento, foram executados trabalhos em áreas circunscritas que se apresentavam em pior estado de conservação e o espaço manteve-se aberto à visita, de acordo com a política “Aberto para Obras” da Parques de Sintra, que permite que os visitantes presenciem de perto as ações de salvaguarda e de valorização em curso. No entanto, dadas as características arquitetónicas do Convento dos Capuchos, algumas das ações que decorrerão até à primavera de 2020 reve- lam-se incompatíveis com a abertura deste mon- umento ao público nas necessárias condições de segurança e de qualidade da experiência de visita. A visita ao Convento dos Capuchos está interrompida, tendo reabertura prevista para o dia 1 de junho de 2020. ENPT16 in focus |em foco f GARDENA There are many varieties of trees, each with different needs and care, although they all need to be treated regularly. Pruning ensures not only the vitality of the tree, but also fruit production and good appearance. SlimCut is Gardena’s latest range of cutters is the ideal solution for those who need scissors to prune taller trees. This tool offers full opening, giving it excellent cutting power, is significantly lighter than previous models and fits securely in the hands thanks to the ergonomic handles made of soft plastic. Dual gear transmission provides comfortable cutting and handling and durability. The tool has a leaf-appropriate cutting blade and a non-stick coating, made in Germany, which ensures precise and careful cutting to the plants. The new Slimcut measures 1.17 meters, has a long, flexible aluminum handle with adjustable height, so no need for a step ladder to cut the tallest branches. It is ideal for reaching narrower Existem muitas variedades de árvores e cada uma delas com necessidades e cuidados diferentes, embora todas precisem de serem tratadas regularmente. A poda, garante não só a vitalidade da árvore, como também a produção de frutos e boa aparência. SlimCut da mais recente linha de cortadores da Gardena é a solução ideal para quem necessita de uma tesoura para podar as árvores mais altas. Esta ferramenta oferece to- tal abertura, conferindo-lhe um excelente poder de corte, é significativamente mais leve que os modelos anteriores e cabe de forma segura nas mãos, graças às alças ergonómicas produzidas com plástico macio. A transmissão de dupla engrenagem propor- ciona um corte e manuseio confortável e con- fere durabilidade. A ferramenta tem uma lâmina de corte apro- priada à folha e um revestimento antiaderente, produzido na Alemanha, que garantem um PT Presents the new Slim Cut pruning shears Allows to reach more difficult leaves and branches Apresenta tesoura de poda Slim Cut Novo cortador permite chegar às folhas e ramos mais difíceis de alcançar ENlocations, thanks to its adjustable head, and for cutting the most difficult branches. Its ergonomic design allows for a good working posture in which the back is not in constant tension. The integrated transmission ensures optimum cutting force and the tool makes a sharp cut. This transmission can be adjusted with a single motion by adjusting the 1:12 ratio for thicker branches or the 1: 6 ratio for thinner branches. Aware of the importance of this garden care novelty, Gardena offers a 25-year warranty on a tool that will become indispensable for the garden. corte preciso e cuidadoso para com as plantas. A nova Slimcut mede 1,17 metros, possui uma longa alça de alumínio flexível com altura ajustável, deixando de ser necessário um es- cadote para cortar os ramos mais altos. É ideal para chegar a locais mais estreitos, graças à sua cabeça ajustável, e cortar os ramos mais difíceis. O seu design ergonómico permite uma boa postura de trabalho, na qual as costas não estão em constante tensão. A transmissão in- tegrada garante a força do corte ideal e, graças aos dentes, a ferramenta faz um corte certeiro. Esta transmissão pode ser ajustada com um único movimento, ajustando a proporção de 1:12, para ramos mais grossos, ou a propor- ção de 1:6 para ramos mais finos. Consciente da importância desta novidade para cuidar do jardim, a Gardena oferece ga- rantia de 25 anos numa ferramenta que se tor- nará indispensável para cuidar do jardim.18 Motorized brushcutter for a more professional use. Powered by a 2-stroke engine with Super Start shaft drive system, professional harness and Oregon® SpeedLoad TM nylon head. EN Roçadora a motor com guiador para uma utili- zação mais profissional. Equipada com um mo- tor a 2 tempos com sistema de transmissão por veio, Super Start, arnês profissional e cabeça de nylon Oregon® SpeedLoad TM. Ficha técnica Tipo de motor: 2 tempos, refrigerado a ar | Cilindrada: 46,5 cm3 | Potência: 1,95 kW / 10500 rpm | Largura de corte com cabeça de nylon: 430 mm | Largura de corte com cabeça de lâmina: 255 mm | Peso: 8,65 kg | Preço de referência: 333,00 Euros. PT VILLAGER BC 2700 XCE Powered Brushcutter Roçadora BC 2700 XCE VT845 Tractor mower Tractor corta-relva VT845 The Villager brand has a diverse range of lawnmowers. In Mafra we had the opportunity to try a tractor designed for professional and general use, the VT845. It is a versatile and easy-to-use model with mower, mulching functions and collection. Other features include the ergonomic seat, an under-seat safety switch and safety bumpers. EN A marca Villager possui uma oferta diversifica- da de modelos corta-relva. Em Mafra tivemos a oportunidade de experimentar um tractor voca- cionado para uma utilização profissional e em grandes espaços, o modelo VT845. Trata-se de um modelo versátil e fácil de utilizar que possui as funções de corta-relva, mulching e recolha. Entre outras características temos o assento ergonómico, um interruptor de segu- rança sob o assento e para-choques de segu- rança. Ficha técnica Modelo: VT 845 | Tipo de motor: Loncin LC1P85FA | Cilindrada: 352 cm3 | Potência do motor:7,0 kW | Largura de corte: 840 mm | Área de corte: 5000 m2 | Altura de corte: 25-80 mm(5 níveis, central) | Tipo de transmissão: Manual | Número de mudanças (para a frente/para trás): 5/1 | Capacidade do saco: 240 L | Diâmetro das rodas dianteiras/traseiras: 330mm/457mm |Peso: 160 kg | Preço de referência: 2 390,00 Euros | Distribuidor: Grow Iberia. PTNext >